Hispanics Rush to Get Online with Cell Phones
Labels: Hispanic cell phones
All things related to effective Hispanic marketing, Hispanic advertising and Hispanic public relations.
Labels: Hispanic cell phones
Bicultural as Bilingual
Although these words are frequently used interchangeably, they are really quite different. Bicultural Hispanics have surpassed 60% of the population, according to Synovate, but people speaking English and Spanish (indiscriminately and with no preference for either) barely make up 20% of the population. While it's possible to be bicultural to some degree or another, you can either speak two languages perfectly or you cannot. However, this is just a theoretical difference. In practice, most research and marketing companies abandon the category of pure bilingualism by asking people for their language of preference. Then, they qualify anyone who can speak some degree of both English and Spanish as bilingual.One consequence here is that marketers tend to assume that bicultural Hispanics speak English fairly well. So, they ask why they should translate anything at all to Spanish. Well, maybe they shouldn't. In the "wiki-words" of an interactive expert: When a client asks me, "Why should I translate?" I answer, "You shouldn't. You should change your content, not your language, and give people options, because the freedom to choose how to interact with the world is the essence of being bicultural."